
那洛巴大师教言集NARO28འོད་གསལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་རིལ།
1-4-44b

༄༅། །འོད་གསལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་རིལ།
༄༅། །འོད་གསལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་རིལ་བཞུགས་སོ། །ཨུ་རྒྱན་གྱི་གདམས་པ། མཁའ་འགྲོ་
མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། རིན་པོ་ཆེ་གསེར་ཞུན་དྲིལ་བ་ལྟ་བུའི་མན་ངག །དེ་ཡང་དཔལ་ན་རོ་པ་ཆེན་པོའི་བཞེད་ཀྱིས། འགྲོ་བ་གང་ཞིག་གཉིད་ལོག་
པ། །གཉིད་ལོག་སད་པར་མི་བྱེད་དོ། །བཟློག་པའི་བསྒོམ་པ་འདི་ཉིད་ཡིན། །སངས་རྒྱས་མུ་སྟེགས་པས་མི་ཤེས། །ཅེས་(ཞེས་)པའི་ལུང་ཡིད་ཆེས་ཀྱིས་ལེའུར་ཅེས་ཏེ། དེ་ལ་རྩ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་
གྱི་མན་ངག །རླུང་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག་གོ།

以下是《那洛巴大师教言集NARO28 光明愚痴金刚丸》的简体中文直译：
光明愚痴金刚丸
光明愚痴金刚丸
光明愚痴金刚丸
乌金之教授，一切空行母之精髓，摄集一切密续之心要，犹如熔炼纯金般之口诀。大德那洛巴所说："众生凡是沉睡者，沉睡不使其觉醒。此即是逆向之修法，佛陀外道所不知。"以此可信之教言为篇章。其中有脉轮金刚颅契之口诀，气息金刚颅契之口诀，明点金刚颅契之口诀。


 །ལུང་ལས་ཀྱང་། རྒྱལ་པོ་མཆོག་གསུམ་དེ་རབ་མཆོད། །མན་ཏྲ་ཨ་ས་ང་ལ་དྲིས། །དཀྱིལ་འཁོར་
རྒྱལ་མཆོག་ལྷ་རྒྱལ་མཆོག །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་གསུམ་པ་ཡིན། །དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ནི། །མི་བསྐྱོད་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡི། །ཕོ་བྲང་བཞུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་
1-4-45a

ཡིན། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཐུགས་ཁ་རུ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གཅིག་གསལ་བར་བསྒོམ། །ཧཱུཾ་གི་ཐིག་ལེ་ན་ད་ལ། །དམིགས་པ་མི་རྟོག་ངང་ལ་བཞག །ཉིན་པར་ནམ་མཁའི་མཐོངས་
སུ་བསྒོམ། །མཚན་མོ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་བསྒོམ། །ནམ་གུང་ཡོལ་ནས་ཐོ་རངས་བར། །ཐམས་ཅད་ཡོད་སྨྲའི་སྡེ་པ་སྟེ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཞིང་དུ་འདོད། །བླ་མ་མི་བསྐྱོད་ལྷ་ཚོགས་ལ། །སྲོད་ཀྱི་
བར་དུ་གསོལ་བ་གདབ། །སྲོད་ནས་ནམ་ནི་མ་ཕྱེད་བར། །གཉིད་མི་ལོག་ཞིང་(ཅིང་)སྐུ་ཁམས་གསེང་། །ནམ་ཕྱེད་དུས་ན་རང་ཉིད་ཀྱི། །སྙིང་ཁར་པདྨ་གསལ་བྱས་ལ། །མགོ་བོ་ཤར་ཕྱོགས་དག་དུ་(ཏུ་)
བསྟན། །ངེས་ནི་གཡས་པ་འོག་ཏུ་གཞུག །གཡོན་པ་ཐར་ལམ་སྙིང་ཁ་གཙོ། །མི་བསྐྱོད་འབྱོན་པའི་གནས་ཡིན་པས། །དུས་དེར་བསྒོམ་པ་མན་ངག་ཡིན། །ཐམས་ཅད་ཡོད་སྨྲའི་སྡེ་པ་སྟེ། །སྤྱི་
འདུན་གནས་བརྟན་བཞི་ཡིས་བྱེད། །དེ་དུས་རང་ཉིད་བསྒྲུབ་(སྒྲུབ་)པ་པོའི། །ཐེ་ཚོམ་སྤྲོས་པ་མ་ཆོད་ན། །གདམས་པ་ཆོས་དཔོན་ཉིད་ལ་ཞུས། །མདུན་མ་གནས་བརྟན་བཞི་ཡིས་བྱེད། །གཟའ་མི་
སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་དང་། །སྟོང་ཚོ་གཅིག་ཏུ་འདོད་པ་དེ། །ཆོས་དཔོན་ཉིད་ལ་འདུས་ནས་སུ། །ཐར་ལམ་ཉམ་དུ་(ཉམས་སུ་)ལེན་པ་དང་། །ཆོས་རྣམས་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ཡི། །སྣང་བའི་མཚན་མ་ཟད་གྱུར་
1-4-45b

ནས། །གནས་བརྟན་བཞི་ཡིས་ཆོས་འདུན་ལ། །ཆོས་མེད་འདུན་ལ་ཞིག་གྱུར་ནས། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་པའི། །[སངས་རྒྱས་ཚུལ། ན་རོ་པ་ཐར་ལམ་གྱི་ལུས་འདི་འོད་གསལ་དུ་ཐིམ་ནས་སངས་རྒྱས་
པར་འདོད། མི་ཏྲི་ངས། གསེར་འགྱུར་གྱི་རྩི་ལྟར་རམ། སྦྲུལ་ལྤགས་རྗེས་པ་ལྟར་སངས་རྒྱས་པར་འདོད།] འོད་གནས་སྐྱེ་མེད་འབྱུང་བའི་གནས། །ཐམས་ཅད་ཡོད་སྨྲའི་བྷེ་པ་ཤེས། །རྟོགས་པར་འདོད་ན་འདི་
བཞིན་བསྒོམ། །ཉིན་པར་ནམ་མཁའི་མཐོངས་ཉིད་དུ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྔོན་རང་མདོག་ལྡན། །ཤིན་དུ་(ཏུ་)གསལ་བར་དམིགས་ནས་སུ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འཕྲོས་པ་
ལས། །བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ། །སླར་འདུས་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས། །ཧཱུཾ་ཉིད་ཤིན་དུ་(ཏུ་)གསལ་བར་བསྒོམ། །མི་རྟོག་པ་ལ་བློ་བཞག་པས། །གནས་པར་འདོད་ན་དེ་ཉིད་བསྐྱང་། །གལ་ཏེ་
གནས་པར་མ་ནུས་ན། །འུ་ཡི་རང་བཞིན་དོན་གྲུབ་སྟེ། །ཡི་གེ་ཧ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཧ་དེ་ཉིད། །ཟླ་ཚེས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ། །ཐིམ་ནས་ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་ལ། །ཐིམ་
པས་མི་བསྐྱོད་ཉིད་དུ་འདོད། །ཤིན་དུ་(ཏུ་)ཕྲ་བ་དེ་དབུས་ཉིད། །ན་ད་རྣམ་སྣང་མཛད་ཡིན་ཏེ། །ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པ། །ཐིག་ལེར་དམིགས་ལ་མི་རྟོག་བསྒོམ། །ཉིན་མོའི་དུས་ནི་ཐམས་ཅད་
1-4-46a

དུ། །སྣ་ཚོགས་མཚན་མས་མ་གཡེངས་བར། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས་ནུས་ན། །མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །སྤྲོས་པ་ཅན་ནི་རྫོགས་རིམས་ཡིན། །ཤིན་དུ་(ཏུ་)སྤྲོས་
མེད་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་གསལ་བ་ནི། །མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་དང་། །ཆུ་ཡི་ཟླ་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །སྣང་བར་ཟད་མདོ་གྲུབ་པ་མེད། །ཆགས་སྡང་འཛིན་པས་མི་གོས་ཤིང་། །
ཚོགས་དྲུག་ཡུལ་གྱིས་མ་བཅིངས་པར། །རང་སྣང་འཛིན་མེད་ཉིད་དུ་གྲོལ། །ཉིན་མོ་བསྒོམ་པའི་ལམ་ཡིན་ཏེ། །ལམ་གྱི་འོད་གསལ་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的简体中文直译：
经典中也说："供奉三殊胜王，询问咒语阿萨嘎，坛城殊胜王、本尊殊胜王、咒语殊胜王是三者。第一坛城殊胜王，是不动如来，宫殿安住之坛城。在不动佛心间，明观一个'吽'字。专注于'吽'字的明点与咒鼻，安住于无分别状态。白天于天空虚空中修持，夜晚在心中央修持。从午夜过后至黎明，是说一切有部，被认为是不动佛刹土。向上师不动佛本尊众，傍晚时分以下是您要求的藏文内容的简体中文直译：
经中也说：供养三种殊胜王。询问咒语阿萨那。坛城胜王、本尊胜王、真言胜王为三者。首先坛城胜王者，不动如来之宫殿所住坛城是也。于不动佛心间，明观一个吽字。于吽字明点拿达中，安住无分别之专注。白日当观于天空，夜间当观于心中。从午夜至黎明，是一切有部宗，认为是不动佛净土。向上师不动佛眷属，黄昏前当祈请。从黄昏至夜半时，不睡眠而调理身体。夜半之时于自己心间，观想明亮莲花，头部向东方，右手放于下方，左手放于心间解脱道要处，是不动佛降临之地，此时修观是口诀。一切有部宗，由四位上座执事。此时若自己作为修行者，疑虑分别未断除，当向法师请教，前面由四位上座执行。认为星宿三百二十与一千集于一处，集合于法师前，修习解脱道，诸法远离戏论，显现之相尽灭后，四大上座于法会中，无法之会中消融，于此生成佛之[成佛方式：那洛巴认为解脱道之身融入光明而成佛。弥底认为，如点金石或如蛇蜕皮而成佛。]光之住处无生源处，了知一切有部宗。若欲证悟当如是修。白日于虚空中，观想深蓝色吽字具自色，极为明亮专注之，由彼放射五色光，遍及世界后，动静一切融为光，复聚融入吽字中，极为明亮观想吽。心住无分别中，若欲安住当保持。若不能安住，乌音本性成就，观想融入字母哈中。无量光佛即彼哈，月牙宝生佛中，融入月牙明点，认为是不动佛。极微细之中央，拿达是毗卢遮那佛，内外器情一切无余，观明点修无分别。于一切白昼时，不为种种相所散乱，若能住于空性，将生无分别智慧。有戏论是圆满次第，极无戏论之瑜伽士，种种显现明晰，如镜中影像，如水中月亮，仅是显现而无实成。不被贪嗔执着染污，不被六识对境所束缚，自显无执而解脱。此是白日修行之道，名为道之光明。
（注：咒语部分按照您的要求，应该以六种形式展示，但原文中的"མན་ཏྲ་ཨ་ས་ང་"似乎是一个特定术语或名称，而非完整咒语，因此未按咒语格式处理）


 །མཚན་མོ་གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་ནི། །གོང་གི་
ལུས་གནད་དམིགས་པ་ལ། །མཆོག་ཏུ་ནན་ཏན་གཙོར་བྱས་ཏེ། །ལྷའི་རྒྱལ་མཆོག་མི་བསྐྱོད་པ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་ཧཱུཾ་ཉིད་ཡིན། །དེ་ཡང་ཉལ་བའི་དུས་ཉིད་དུ། །སྙིང་གའི་ཧཱུཾ་ལས་
འོད་འཕྲོས་ནས། །རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི། །སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་དག་ནས་སུ། །བཤང་ལམ་གཉིས་ནས་དོན་པར་ཤམས(བསམ)། །གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ཧཱུཾ་ཉིད་ལ། །བསྙེན་པ་བརྒྱ་རྩ་
བརྒྱད་དུ་བྱ། །དེ་ནས་གཉིད་དུ་འགྲོ་བ་ན། །ཧཱུཾ་གི་ཐིག་ལེ་ན་ད་ལ། །དམིགས་ནས་མི་རྟོག་བསྒོམ་པ་ཡིན། །དྲུང་དུ་གྲོགས་པོ་གཅིག་བཞག་ལ། །གཉིད་དུ་ཡུན་རིངས་མི་བཏང་པར། །ཐུམས་
1-4-46b

སུ་བཅུག་པ་མན་ངག་ཡིན། །གྲོགས་པོས་བསླང་བའི་དུས་དེ་རུ། །འོད་གསལ་ཟིན་ནམ་མ་ཟིན་པ། །རང་གིས་རང་ལ་དྲི་བ་གཅེས། །ཟིན་ན་གཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ། །བདེ་སྟོང་ཉིད་དུ་འཆར་བ་དང་། །
སད་པའི་དུས་དེར་རང་སེམས་དེ། །སྤྲོས་དང་བྲལ་བར་འཆར་བའོ། །དེས་ཀྱང་ཟིན་པར་མི་ནུས་ན། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་དང་། །གྲོགས་པོ་རྟོགས་པའི་གདེང་ཡོད་ལ། །ཚོགས་
གསོག་ཤིན་དུ་(ཏུ་)རྒྱ་ཆེན་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་གཏོར་ཚོགས་དང་། །ཡི་དམ་ལྷ་ལ་གཏོར་མ་གཅིག །མི་ཤ་ཨ་མྲི་ཏ་ཡིས་བརྒྱན། །གློ་གར་གཅིག་ཏུ་སྦས་བྱས་ལ། །འཚམས་(མཚམས་)ཀྱི་བར་
དུ་རྟ་རུ་བཟུང་། །ཨ་བ་འདུ་ཏིའི་ནང་ཉིད་དུ། །ནམ་མཁའི་འཐོངས་(མཐོངས་)ཉིད་གསལ་བར་བསྒོམ། །ཚངས་པའི་བུ་གའི་འོག་ཉིད་དུ། །ཐིག་ལེ་སྔོན་པོ་སྲན་མ་ཙམ། །དེ་ལ་དམིགས་ལ་གཉིད་
དུ་བཏང་། །འོད་གསལ་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་དང་། །རྒྱ་ལ་རྨི་ལམ་རྨིས་ན་ཡང་། །མཚན་མ་བཟང་པོ་འབྱུང་བ་དང་། །རང་སེམས་བདེ་བ་དང་བཅས་ཏེ། །སྐྱོན་གྱིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་
རོ། །སངས་རྒྱས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཐོང་སྣང་འབྱུང་། །དེ་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་པས་སུ། །འོད་གསལ་ཉིད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར། །ཟླ་ཕྱེད་བསྒོམ་པ་ཤིན་
1-4-47a

དུ་(ཏུ་)གཅེས། །དེས་ཀྱང་ཟིན་པར་མ་གྱུར་ན། །གསང་བ་སྨིན་འཚམས་(མཚམས་)བར་དེ་རུ། །ནམ་(རྣམ་)དཀར་གཅིག་ལ་དམིགས་པ་གཏད། །སྟོང་པ་འོད་གསལ་ཡིན་སྙམ་དུ། །དམིགས་
ལ་གཉིད་པར་བྱས་པས་ཟིན། །དྲན་པས་ཟིན་པ་ཤིན་དུ་(ཏུ་)གཅེས། །དེ་ལྟར་ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་བསྒོམ། །ཐ་མལ་གཉིད་ནི་སྤང་བར་བྱ། །དང་པོ་རྨི་ལམ་མེད་པའི་ཉམས། །གསལ་{-བ་-}རྟོག་པ་མེད་པར་
འབྱུང་། །དེ་ནི་ལམ་གྱི་འོད་གསལ་ལོ། །བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་མངོན་གྱུར་ཏེ། །བདེ་གསལ་ཆོས་སྐུ་འབྱུང་བར་ངེས། །གཉིད་དང་མ་གཉིད་ཁྱད་མེད་དོ།

以下是完整的简体中文直译：
夜晚睡眠光明者，前述身要与观想，殊胜精进为主要，本尊胜王不动佛，真言胜王即吽字。正当睡眠之时，从心间吽字放光，清净自身语意三，一切罪障无余尽，观想从二下门排出。密咒之王吽字，持诵一百零八遍。然后入睡时，专注于吽字明点和拿达，修持无分别。身旁安置一友伴，不令长时间入睡，包裹起来是口诀。友伴唤醒之时，光明是否得到把握，自问自答很重要。若能把握，睡眠本性，现为乐空性，醒来之时自心，呈现离戏论状态。若仍不能把握，供养上师三宝，向有证悟把握的友伴，广大积集资粮。向空行献食子，一个食子献本尊，人肉甘露装饰，藏于一个角落，持为禅修期间之助伴。于中脉内部，明观虚空之空间。于梵穴之下，观想青色明点如豌豆大小，专注于此而入睡。将能证悟光明，若梦见印度，将出现吉祥征兆，自心具足安乐，不为过失所染。见佛大德功德，见到菩萨显现。对此生起定解，将能进入光明。半月修持极重要。若仍未能把握，于秘密两眉间，专注于白点，思维空性即光明，专注而入睡则能把握。以正念把握极重要。如此修持半月。应当舍弃平常睡眠。初时无梦之体验，明晰无分别而生。此即道之光明。获得稳固后显现，必定生起乐明法身。睡与未睡无差别。


 །གཉིས་སྣང་བག་ཆགས་ཟད་པར་
འགྱུར། །སྔོན་བྱུང་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཚོགས་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བ་ལས། །འོད་གསལ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཆགས་པ་ཡིས། །འོད་གསལ་རྒྱུད་ལ་མ་སྐྱེས་པས། །ཕྱོགས་
བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ནས། །དུས་དེ་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་ཏེ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། །འོད་གསལ་ངང་ལ་གནས་གྱིས་དང་། །འོད་གསལ་ངང་ལ་གནས་བྱས་ན། །རབ་
དགའི་གཟུགས་སུ་བསྟན་པར་འགྱུར། །ཞེས་པའི་གསུང་ནི་བྱུང་བ་ལས། །བརྟེན་ནས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །རྩ་ཆག་གང་ལ་བཞུགས་གདན་བྱས། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་དཀྲུངས་མ་བཤིག་པར། །
1-4-47b

འོད་གསལ་བ་ལ་གནས་བྱ་སྙམ། །བདུན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བ་དང་། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞེན་པ་ཐོངས། །ཚོགས་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བ་ལས། །སྲོད་ལ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས་བརྟུལ་(བཏུལ་)ནས། །ཐོ་རངས་འོད་གསལ་
མཚས་{མཚམས་}མེད་ཐོབ། །ཐུབ་མཆོག་དམ་པ་དཔའ་ཆེན་པོས། །སྐྱེས་བུ་ཀུན་གྱི་ཁ་ལོ་བསྒྱུར། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། །འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ཐོབ་ལས་བྱུང་། །དོན་གཉིས་འགྲུབ་པའི་
འབྲས་བུ་ཡིན། །བསྟན་པ་འདི་ཉིད་ཡོངས་བཟུངས་ཏེ། །བསྟན་པ་ལས་བྱུང་ཕྲིན་ལས་འདི། །འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་ཡིན། །གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་མི་བརྟན་ཞིང་། །བར་འཚམས་(མཚམས་)མེད་
པར་མ་འབྱོངས་ན། །བརྟན་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ཡིས། །ཉིན་པར་ཕྱིའི་ནམ་མཁའ་ལ། །དམིགས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ། །བསྐྱེད་རིམས་བཟླས་པ་ལ་སོགས་དང་། །འདུས་བྱས་
མཚན་མའི་ཆོས་སྤྱོད་ཀུན། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་དྲན་མི་བྱ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་བྱ་བ་དང་། །དགེ་དང་མི་དགེའི་ལས་རྣམས་ལ། །འཇུག་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས། །ཉིན་མཚན་གཉིས་པོ་གང་དང་
གང་། །འགྲོ་འདུག་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆོས་སྤྱོད་ཀུན། །སྐད་ཅིག་ཡུད་ཅིག་དྲན་ན་ཡང་། །དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །མི་མནོ་མི་སེམས་མི་བསམ་
1-4-48a

པར། །མི་བསྒོམ་མི་དཔྱད་རང་སེམས་ཉིད། །མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བཞག་ནས་སུ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ། །སྤྲོས་བྲལ་ཉིད་དུ་བརྐྱང་པ་གཅེས། །མིག་ནི་ནམ་
མཁའི་དབུས་སུ་བལྟོས། །ཉིན་པར་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཡིན། །མཚན་མོ་གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་དེ། །རྟགས་པར་རྒྱུན་དུ་གནས་འདོད་ན། །དམིགས་པ་དུ་མ་མི་སྤོ་བར། །ཨ་བ་འདུ་ཏིའི་ནང་
ཉིད་དུ། །ནམ་མཁའ་སྔོ་སྐྱ་སྤྲིན་བྲལ་མདོག །མཚན་མ་དང་བྲལ་སྐྱེ་མེད་གནས། །ཆོས་ཉིད་མཚོན་རྩ་དེ་ཉིད་ལ། །ཤེས་པ་ལྡན་གྱིས་གཏད་ལ་ཉལ། །ཡིན་(ཉིན་)ནི་འདུ་ཏིའི་ནང་དུ་བལྟོས། །མཚན་མོ་
བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཡིན། །གང་ཡང་ཡིད་ལ་མ་བྱས་ཤིང་། །འོད་གསལ་ཡིད་ལ་མ་བྱས་ན། །ཉིན་མཚན་གཉིས་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་མེད། །སྐྱེ་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བར་འཆར། །རང་ཉིད་མཚམས་ནི་
དམ་པར་བཅད། །གཡོག་པོ་ཅིག་གིས་འཐུན་རྐྱེན་བསྒྲུབ། །སྲོད་ལ་གཡོག་པོ་གཉིད་ལ་བཏང་། །ཐོ་རངས་རང་ཉིད་ཉལ་བར་བྱ། །གཡོག་པོ་བསླངས་ལ་རྩ་རུ་བཞག །སྐད་ནི་མི་ཆེ་མི་ཆུང་བར། །
ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི། །རང་བཞིན་ཡིན་ཞེས་ཟེར་དུ་བཞུག །མི་གཅིག་ཟན་ཟའི་བར་ཉིད་དུ། །གཉིད་དུ་བཏང་ལ་གྲོགས་པོས་བསླང་། །དཔལ་ན་རོ་པའི་བཞེད་ཀྱི་ཡིས། །
1-4-48b

གཉིད་དང་རྨི་ལམ་བར་ཤེད་ན། །གཏི་མུག་འོད་གསལ་ངོ་བོ་ཅན། །རྗེས་ལ་འོད་གསལ་རྒྱ་ཡིས་ཐེབས། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོ་ཅན། །མིང་ཡང་འོད་གསལ་གདམས་ངག་ཟེར། །འཁྲུལ་
པ་ལམ་སློང་ངོ་མཚར་ཆེ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཟླ་བ་པས། །ལོ་ནི་བཅུ་གཉིས་བར་དུ་ནི། །འོད་གསལ་བ་ལ་གཉིད་ལོག་པས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །དེ་ན་གསང་སྔགས་ཐབས་
ལམ་ཆེ། །ལམ་གྱི་འོད་གསལ་གོམས་བྱས་ནས། །གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་འཚམས་(མཚམས་)མེད་ན། །བར་དོ་དང་པོའི་འོད་གསལ་ལ། །བརྟན་པ་ཐོབ་པ་ཆོས་ཉིད་ཡིན། །དབེན་པའི་གནས་དང་
འཐུན་པའི་གྲོགས། །

 །གཉིས་སྣང་བག་ཆགས་ཟད་པར་
འགྱུར། །སྔོན་བྱུང་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཚོགས་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བ་ལས། །འོད་གསལ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཆགས་པ་ཡིས། །འོད་གསལ་རྒྱུད་ལ་མ་སྐྱེས་པས། །ཕྱོགས་
བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ནས། །དུས་དེ་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་ཏེ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། །འོད་གསལ་ངང་ལ་གནས་གྱིས་དང་། །འོད་གསལ་ངང་ལ་གནས་བྱས་ན། །རབ་
དགའི་གཟུགས་སུ་བསྟན་པར་འགྱུར། །ཞེས་པའི་གསུང་ནི་བྱུང་བ་ལས། །བརྟེན་ནས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །རྩ་ཆག་གང་ལ་བཞུགས་གདན་བྱས། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་དཀྲུངས་མ་བཤིག་པར། །
1-4-47b

འོད་གསལ་བ་ལ་གནས་བྱ་སྙམ། །བདུན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བ་དང་། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞེན་པ་ཐོངས། །ཚོགས་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བ་ལས། །སྲོད་ལ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས་བརྟུལ་(བཏུལ་)ནས། །ཐོ་རངས་འོད་གསལ་
མཚས་{མཚམས་}མེད་ཐོབ། །ཐུབ་མཆོག་དམ་པ་དཔའ་ཆེན་པོས། །སྐྱེས་བུ་ཀུན་གྱི་ཁ་ལོ་བསྒྱུར། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། །འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ཐོབ་ལས་བྱུང་། །དོན་གཉིས་འགྲུབ་པའི་
འབྲས་བུ་ཡིན། །བསྟན་པ་འདི་ཉིད་ཡོངས་བཟུངས་ཏེ། །བསྟན་པ་ལས་བྱུང་ཕྲིན་ལས་འདི། །འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་ཡིན། །གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་མི་བརྟན་ཞིང་། །བར་འཚམས་(མཚམས་)མེད་
པར་མ་འབྱོངས་ན། །བརྟན་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ཡིས། །ཉིན་པར་ཕྱིའི་ནམ་མཁའ་ལ། །དམིགས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ། །བསྐྱེད་རིམས་བཟླས་པ་ལ་སོགས་དང་། །འདུས་བྱས་
མཚན་མའི་ཆོས་སྤྱོད་ཀུན། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་དྲན་མི་བྱ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་བྱ་བ་དང་། །དགེ་དང་མི་དགེའི་ལས་རྣམས་ལ། །འཇུག་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས། །ཉིན་མཚན་གཉིས་པོ་གང་དང་
གང་། །འགྲོ་འདུག་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆོས་སྤྱོད་ཀུན། །སྐད་ཅིག་ཡུད་ཅིག་དྲན་ན་ཡང་། །དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །མི་མནོ་མི་སེམས་མི་བསམ་
1-4-48a

པར། །མི་བསྒོམ་མི་དཔྱད་རང་སེམས་ཉིད། །མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བཞག་ནས་སུ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ། །སྤྲོས་བྲལ་ཉིད་དུ་བརྐྱང་པ་གཅེས། །མིག་ནི་ནམ་
མཁའི་དབུས་སུ་བལྟོས། །ཉིན་པར་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཡིན། །མཚན་མོ་གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་དེ། །རྟགས་པར་རྒྱུན་དུ་གནས་འདོད་ན། །དམིགས་པ་དུ་མ་མི་སྤོ་བར། །ཨ་བ་འདུ་ཏིའི་ནང་
ཉིད་དུ། །ནམ་མཁའ་སྔོ་སྐྱ་སྤྲིན་བྲལ་མདོག །མཚན་མ་དང་བྲལ་སྐྱེ་མེད་གནས། །ཆོས་ཉིད་མཚོན་རྩ་དེ་ཉིད་ལ། །ཤེས་པ་ལྡན་གྱིས་གཏད་ལ་ཉལ། །ཡིན་(ཉིན་)ནི་འདུ་ཏིའི་ནང་དུ་བལྟོས། །མཚན་མོ་
བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཡིན། །གང་ཡང་ཡིད་ལ་མ་བྱས་ཤིང་། །འོད་གསལ་ཡིད་ལ་མ་བྱས་ན། །ཉིན་མཚན་གཉིས་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་མེད། །སྐྱེ་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བར་འཆར། །རང་ཉིད་མཚམས་ནི་
དམ་པར་བཅད། །གཡོག་པོ་ཅིག་གིས་འཐུན་རྐྱེན་བསྒྲུབ། །སྲོད་ལ་གཡོག་པོ་གཉིད་ལ་བཏང་། །ཐོ་རངས་རང་ཉིད་ཉལ་བར་བྱ། །གཡོག་པོ་བསླངས་ལ་རྩ་རུ་བཞག །སྐད་ནི་མི་ཆེ་མི་ཆུང་བར། །
ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི། །རང་བཞིན་ཡིན་ཞེས་ཟེར་དུ་བཞུག །མི་གཅིག་ཟན་ཟའི་བར་ཉིད་དུ། །གཉིད་དུ་བཏང་ལ་གྲོགས་པོས་བསླང་། །དཔལ་ན་རོ་པའི་བཞེད་ཀྱི་ཡིས། །
1-4-48b

གཉིད་དང་རྨི་ལམ་བར་ཤེད་ན། །གཏི་མུག་འོད་གསལ་ངོ་བོ་ཅན། །རྗེས་ལ་འོད་གསལ་རྒྱ་ཡིས་ཐེབས། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོ་ཅན། །མིང་ཡང་འོད་གསལ་གདམས་ངག་ཟེར། །འཁྲུལ་
པ་ལམ་སློང་ངོ་མཚར་ཆེ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཟླ་བ་པས། །ལོ་ནི་བཅུ་གཉིས་བར་དུ་ནི། །འོད་གསལ་བ་ལ་གཉིད་ལོག་པས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །དེ་ན་གསང་སྔགས་ཐབས་
ལམ་ཆེ། །ལམ་གྱི་འོད་གསལ་གོམས་བྱས་ནས། །གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་འཚམས་(མཚམས་)མེད་ན། །བར་དོ་དང་པོའི་འོད་གསལ་ལ། །བརྟན་པ་ཐོབ་པ་ཆོས་ཉིད་ཡིན། །དབེན་པའི་གནས་དང་
འཐུན་པའི་གྲོགས། །


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是二取习气将会耗尽。由过去的大圣者，通过先行圆满二种资粮，明光将在心续中生起。由于执着于禅定，明光未能在心续中生起，十方诸佛全部聚集，当下授予灌顶，他们一致说道："安住于明光境界中，若能安住于明光境界中，将显现为极喜之形。"听到这些教言后，依此在菩提树下，以草垫作为座位，不解金刚跏趺坐姿。
想着"应安住于明光中"，先行圆满第七（禅定），放下对禅定的执着。通过先前圆满二种资粮，在黄昏降伏魔众后，于拂晓获得无间明光。至尊圣者大勇士，引导一切众生，圆满佛陀的特征，是从获得大明光而来，这是成就二种利益的果实。全面持守此教法，此教法所生事业，是大明光的口诀。睡眠明光不稳定，若未能无间断地熟练，欲求获得稳固者，白天以外部虚空为所缘，修持大手印。生起次第、念诵等，一切有为相的修法，一刹那也不应忆念。何况外内诸事业，及善不善诸业，更何必说投入其中。无论日夜何时，行走坐卧绕塔等，身语意三种修法，即使刹那间忆念，也会破坏誓言。
不思不想不考虑，不修不观察，将自心安置于平等性中，此俱生智慧，应保持离戏的伸展状态。眼睛观察虚空中央，这是白天修持的口诀。夜晚的睡眠明光，若欲稳固恒常安住，不移动多种所缘，就在中脉内部，如同无云的淡蓝色天空，远离特征无生住，以智慧专注于表示法性的这一脉，然后入睡。白天观察中脉内部，这是夜晚修持的口诀。任何都不作意，明光也不作意，日夜二者无迷乱，将显现为无生离戏。自己严格闭关，由一仆人提供顺缘，黄昏时让仆人睡觉，拂晓时自己入睡。唤醒仆人安置在脉处，以不高不低的声音，让他说："一切诸法都是明光的自性。"在一人进食的时间内，入睡后由伙伴唤醒。根据吉祥那洛巴的观点，在睡眠与梦境之间，愚痴本性为明光，之后被明光之印盖住，无生法身为其本性，此教诫也称为明光。迷乱转为道途极为奇妙。大师月称在十二年内，在明光中入睡，获得了大手印成就。因此密咒方便道殊胜，熟练修习道的明光，若能无间断地经验睡眠明光，则在第一中阴的明光中，获得稳固是必然的。寂静处所与顺缘同伴。


དབེན་པའི་གནས་དང་
འཐུན་པའི་གྲོགས། །ཁ་ཟས་སྤྱོད་ལམ་འཐུན་རྐྱེན་སོགས། །བསྒྲུབ་རྫས་མ་ཚང་མེད་པ་དང་། །ཤིན་ཏུ་གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སུ། །གསང་ནས་བསྒྲུབ་པ་མན་ངག་ཡིན། །སྙན་རྒྱུད་ལག་
ལེན་ཡི་གེ་རིས། །དཀྱུས་སུ་བཀོད་པར་མི་རིགས་ཀྱང་། །སྙིང་དང་འདྲ་བའི་སྲས་པོ་ལ། །མིག་དང་འདྲ་བའི་མན་ངག་སྦྱིན། །འགྲོ་ལ་ཕན་དང་གནས་བྱའི་ཕྱིར། །སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པའི་མན་ངག་
ཡིན། །རྩོད་གཞིའི་དུས་ཀྱི་སྙིང་(སྙིགས་)མ་ལ། །ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མར་བསྙེན་དུས་འདིར། །ལོག་ཆོས་མུ་སྟེགས་དར་བ་དང་། །ནང་པའི་བསྟན་པ་ཉམས་པ་ཡིས། །མི་ནད་འཁྲུག་པ་མུ་གེ་དང་། །དུས་
1-4-49a

མིན་འཆི་བ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དར་རྒུད་ཆེ། །དབང་མ་བསྐུར་དང་ལུང་མ་ཐོབ། །སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་མེད་པའི་མིས། །གནར་མེད་ལས་ལ་འཇུག་ཉེན་ཆེ། །
ཤིན་དུ་(ཏུ་)དམ་པར་སྦས་ནས་སུ། །ཉམས་ལེན་ཟབ་མོ་གསོངས་ལ་གྱིས། །བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་རྒྱ་དང་། །མཁའ་འགྲོ་[སེང་གེ་གདོང་ཅན་མ་དང་། དུད་སོལ་མ་དང་། དུང་སྐྱེས་མ་དང་། མུན་པའི་མདོག་
ཅན་མ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།] རྣམས་ཀྱིས་སྙན་རྒྱ་ཡོད། །ཟབ་མོ་གདམས་པའི་ཟབ་རྒྱ་གསུམ། །རྒྱ་གསུམ་བཏབ་པའི་མན་ངག་ཡིན། །ས་མ་ཡ་ཏ་པ་ཏ། ཨྠིྀ།། །།


目录
འོད་གསལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་རིལ།

寂静处所与顺缘同伴，饮食行为顺缘等，修法物品无所缺，以极为恭敬之心意，秘密修持是口诀。口耳相传实修之文字记录，不适合公开陈述，但对如心般的弟子，授予如眼般的口诀。为利益众生和住世，此乃获得三身的口诀。在争论时代的浊世，于五百末期近修之时，邪法外道兴盛，内部教法衰败，人类疾病争斗饥荒，各种非时死亡出现，寿命受用兴衰巨大。未得灌顶未获教授，无前世善缘之人，很容易从事无义之业。应当极为谨慎地隐藏，进行深奥修持。上师们的誓言封印，以及空行[狮面空行母、炭黑母、贝生母、黑暗色母等智慧]们的耳传封印。深奥教授的三种深封，此是加持三种封印的口诀。萨玛雅塔帕塔。啊提。
目录
明光愚痴金刚丸





目录
འོད་གསལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་རིལ།

目录
明光愚痴金刚丸


